新参者 / Newcomer / Người mới (tạm dịch) – Higashino Keigo

NewComer

Một phụ nữ trung niên vừa chuyển nhà đến quận Nihonbashi không lâu thì bị giết chết. Cảnh sát Kaga, cũng vừa chuyển công tác đến quận này, nằm trong tổ điều tra vụ án.

Cuốn sách gần 350 trang (bản tiếng Anh), nhưng nội dung tôi có thể kể ra mà không spoil chỉ gói gọn trong hai câu trên mà thôi. Khác với nhiều tác phẩm Keigo khi mà hung thủ đã rõ ràng ngay từ đầu, Newcomer thuộc thể loại whodunit – độc giả không hề biết danh tính hung thủ cùng động cơ. Thế nhưng, Newcomer lại không đặt nặng yếu tố trinh thám mà chủ yếu chỉ chú trọng tình người và tình gia đình.

Nửa đầu tác phẩm tập trung giải quyết những khúc mắc bí ẩn nho nhỏ xung quanh vụ án. Kaga lần lượt viếng thăm một số hộ gia đình ở Nihonbashi, chính là những người dân lương thiện tình cờ thiết lập mối liên hệ trực tiếp hoặc gián tiếp với nạn nhân trong vụ giết người. Mỗi gia đình đều có câu chuyện riêng, có xung đột và mâu thuẫn, nhưng trong trái tim ai nấy đều yêu thương quý trọng gia đình người thân. Phía sau những chuyến điều tra của Kaga đều để lại câu chuyện cảm động thấm đẫm tình yêu gia đình.

Dẫu là thế, nhưng người đọc vẫn không hề biết gì về nạn nhân và vụ án, đương nhiên càng không thể đoán được hung thủ và động cơ!

Chỉ đến nửa sau, khi danh tính nạn nhân dần hé lộ, người đọc mới bắt đầu có cái nhìn tổng quát hơn về vụ án.

Tôi không tiện spoil phần còn lại vì nếu biết quá nhiều thì khi đọc sẽ mất hay. Tôi chỉ nói một điều: đôi khi một sai lầm nhỏ bé tưởng chừng vô hại từ lúc đầu, nó có thể đưa ta đi trên con đường dẫn đến bi kịch lớn nhất trong cuộc đời.

Newcomer là tiểu thuyết trinh thám – mystery, nhưng tình cảm gia đình và tình yêu thương của cha mẹ dành cho con cái là mới là đề tài chủ đạo.

Đây không phải một tác phẩm thực sự hay, nhưng một lần nữa, tôi đánh giá cao bút lực của Keigo. Một tác giả với nội lực hùng hậu có thể kể chuyện với nhiều phong cách khác nhau; một tác giả có thể biến câu chuyện bình thường trở thành tác phẩm có thể ghi dấu ấn trong lòng độc giả.

Đánh giá: 7.0/10

Lần đầu tôi đọc tác phẩm này bằng tiếng Trung, chắc tầm 2 năm trước. Đọc được 1 chap và thấy câu chuyện không đi tới đâu, tôi liền drop. Lúc đó vì tôi có nhiều sách khác để đọc, hơn nữa trình đọc tiếng Trung khá tệ, nếu câu chuyện không thể hấp dẫn tôi thì tôi chẳng muốn phí thời gian với nó. Bản tiếng Anh mới xuất bản sau này, tôi vẫn không có ý định tìm đọc, cho đến tầm tháng trước… Lúc đó dịch Coronavirus vẫn chưa nghiêm trọng ở Us, trong lúc dạo thư viện tôi thấy cuốn sách này, nên cứ mượn về. Sau đó thì dịch bệnh ngày càng nghiêm trọng, thư viện đóng cửa, những sách tôi đã mượn thì cứ nghiễm nhiên giữ lấy, chờ chừng nào hết dịch thư viện mở lại thì mới trả sách… Có thời gian, tôi đọc từ từ mới nhận ra sự cái hay và sự cuốn hút của nó!

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s